Das Singen von Mantras (Kirtan) ist eine wunderschöne, freudevolle Methode zur Erweiterung des Bewusstseins. Seit undenklichen Zeiten singen Menschen, um ihren Gefühlen und Empfindungen Ausdruck zu verleihen. In nahezu allen spirituellen Traditionen nimmt das Singen von religiösen Liedern einen wichtigen Stellenwert ein. Höheres Bewusstsein ist eine Erfahrungssache, nicht nur eine Glaubensfrage. Es ist eine jedem Menschen innewohnende Fähigkeit. Im Überbewusstsein erfährst du die Einheit des Seins und das Leben bekommt einen Sinn. Die dabei entstehende Lebensfreude und Kraft helfen dir auch im täglichen Leben.
Um zu diesem höheren Bewusstsein zu kommen, müssen das Ego mit seinen Verhaftungen und der Intellekt, der stets in Zeit, Raum und Kausalität beschränkt ist, transzendiert werden. Im Yoga haben zwar der Intellekt als Unterscheidungskraft und das Ego als Selbstbewusstsein und Selbstvertrauen ihre Funktion und müssen bewusst geschult werden; jedoch solltest du auch in der Lage sein, die Grenzen von Ego und Intellekt zu transzendieren.
Eine der einfachsten und effektivsten Methoden dafür ist das Mantra-Singen (Kirtan), manchmal auch Mantra-Chanten genannt. Es hilft, das Herz zu öffnen und innere Gefühle der Liebe, Demut und Anbetung zu wecken. Über die Erweckung dieser reichen inneren Gefühlswelt können die Grenzen des Intellekts leicht transzendiert werden.
Saraswati, die Göttin der Musik, der Künste und der Weisheit.
Der Vorteil, in einer unbekannten Sprache wie Sanskrit zu singen, ist, dass die Worte nicht mit Alltagserfahrungen und Vorurteilen behaftet sind. Mit offenem Geist und vom Herzen ausgehend, wird Mantra-Singen eine ganz besondere Erfahrung.
Die Sprache der Mantras ist Sanskrit, auch Devanagari, Sprache der Götter, genannt. Sanskrit ist die älteste Sprache der Welt und wird in Indien seit Jahrtausenden für spirituelle Zwecke gebraucht, nicht für das tägliche Leben. Die Mantras in Sanskrit haben besondere Kraft. Über die Kraft des Klanges können sie die Energiekanäle (Nadis) im Astralkörper reinigen, die Chakras erwecken und aktivieren. Bei besonderer Konzentration kann man alleine durch Mantra-Singen die Kundalini (evolutionäre Kraft im Menschen) erwecken.
Es gibt viele Bücher über Mantras. Es gibt einige wissenschaftliche Untersuchungen über die Wirkungen von Mantras auf Pflanzenwachstum, Heilung von Krankheiten und Veränderung der Gehirnströme. Es gibt Untersuchungen, welche die Schwingung der Mantras mit den Schwingungen der Planeten, geometrischen Formen (Yantras) und den Grundfarben in Verbindung bringen. Am meisten erfährst du aber über den Sinn des Mantra-Singens, indem du es vorurteilsfrei ausprobierst. Mantras erscheinen zunächst fremdartig, vielleicht auch schwer auszusprechen. Probiere es einfach mit offenem Geist aus. Nach einer Weile können dir die Mantras vertrauter erscheinen als die eigene Sprache. Denn die Klänge der Mantras kommen den Schwingungen unserer tiefsten Gemütszustände am nächsten.
Mantra-Singen ist natürlich nur ein Teilbereich im Yoga. Meister Sivananda betonte stets die Notwendigkeit eines ganzheitlichen Yogas, den er "integralen Yoga" oder "Yoga der Synthese" nannte: Asanas (Körperübungen), Pranayama (Atemübungen), Entspannung und richtige Ernährung für die Entwicklung des physischen Körpers und das Erwecken der Energien; selbstlosen Dienst, um den Egoismus zu beseitigen; Mantra-Singen und Verehrung des Göttlichen, um die Kraft der Emotionen in Hingabe und selbstlose Liebe zu transformieren; Studium der Schriften und Selbstanalyse, um den Intellekt zu überwinden; und schließlich Meditation, um tief in das Innere zu tauchen, in die wahre Natur des Seins, genannt das Selbst, Gott, die Wahrheit.
Dieses Büchlein soll dich beim Mantra-Singen begleiten. Wir haben einige Erklärungen, Illustrationen, ein detailliertes Inhaltsverzeichnis und einen Index mit allen Gesängen in alphabetischer Reihenfolge beigefügt.
Am schönsten ist es, mit anderen zusammen Mantras zu singen. Kirtan ist jedoch auch erhebend, wenn du allein in deinem Zimmer singst oder bei der Arbeit, beim Fahren oder Gehen. Wir haben verschiedene Kirtan-Kassetten und -CDs, so dass du die Melodien auch zu Hause lernen kannst.
Wir hoffen, das Mantra-Singen macht dir genauso viel Freude wie uns. Für Kommentare und Anregungen sind wir stets dankbar.
Dein Yoga Vidya Team
Text des Karpura Gauram Mantra mit diakritischen Zeichen: karpūra-gauraṃ karuṇāvatāraṃ saṃsāra-sāraṃ bhujagendra-hāraṃ sadā vasantaṃ hṛdayāravinde bhavaṃ bhavānī-sahitaṃ namāmi
Wort-für-Wort-Übersetzung karpūra m./n. Kampfer; gaura weiß; karuṇā f. Mitgefühl; avatāra m. Herabkommen, Manifestation, Inkarnation; saṃsāra m. (Kreis-)Lauf (des Lebens, der Wiedergeburt); sāra n. Essenz, Saft; bhuja m. Hier: Kurve; -ga am Ende von Komposita: gehend; bhuja-ga m. in Kurven gehend: Schlange; indra m. Name des Königs der Götter, am Ende von Komposita: König, bester; hāra m. u.a. Halskette, Girlande; bhujagendra-hāra m. dessen Halskette die beste der Schlangen ist, oder: die besten der Schlangen sind; sadā immer; vasat wohnend; hṛdaya n. Herz; aravinda n. Lotus; bhava m. Sein, Existenz etc., Bezeichnung Śivas; bhavānī f. Name Pārvatīs, der Frau Śivas (bhava m.); sahita (versehen) mit, begleitet von; namāmi (nam)
wörtliche Übersetzung: Vor dem, der weiß wie Kampfer ist, die Inkarnation von Mitgefühl, die Essenz des Weltlaufs, dessen Halskette die beste der Schlangen ist, der stets im Lotus [meines] Herzens wohnt, vor Bhava mit Bhavānī verneige ich mich.
Karpura Garuram in Devanagari Schrift कर्पूरगौरं करुणावतारं संसारसारं भुजगेन्द्रहारं सदा वसन्तं हृदयारविन्दे भवं भवानीसहितं नमामि
Sharanagata Text, Video, Audio mp3 download, Übersetzung und Erläuterungen. Sharanagata ist ein Sanskrit Mantras Stotras und Shlokas für Rezitationen. Erfahre mehr über seine Bedeutung, lausche Videos und Audios, lerne Sharanagata, im Yoga Vidya Kirtanheft die Nr. 601, selbst zu singen, anzuleiten, auf einem Musikinstrument zu begleiten.
601. Sharanagata
Om
Sharanagata Dinarta Paritrana Parayane /
Sarvasyarti Hare Devi Narayani Namo 'stu Te //
Sharanagata bedeutet Schutz und Segen. Sharanagata Dinarta ist ein Shloka, ein Vers aus der Devi Mahatmya, dem Lobpreis der Göttlichen Mutter. Sharanagata Dinarta ist ein Mantra, das aus Verzweiflung und emotionalen Problemen heraushelfen kann. Sharanagata Dinarta ist auch ein Mantra, um Energieprozesse harmonisch zu gestalten.
Sharanagata Videos
Übersetzungen und Erläuterungen zum Sharanagata
Es gibt verschiedene Weisen, wie man den Sharanagata übersetzen kann. Grundsätzlich ist die Bedeutung eines Kirtans mehr als die Bedeutung der einzelnen Worte. Für einen Bhakta, einen Gottesverehrer, einen Kirtanisten, ist ein Kirtan ein Lobpreis Gottes. Oft sind sich auch in Indien die Sänger nicht bewusst, was die Bedeutung der Worte ist. Sie spüren einfach Bhakti, Hingabe, Liebe, Gottesnähe.
Spirituelle Übersetzung Sharanagata
Ehrerbietung der Göttin Narayani, welche die Verzweifelten und in Not Geratenen, die bei ihr Zuflucht suchen, rettet. Gegrüßt seist du, oh Devi, die du die Leiden deiner Verehrer/innen beseitigst.
Sharanagata Bedeutung und Herkunft
„Sharanagata Dinarta“ ist ein so genanntes Siddhi Mantra, also ein Mantra, das man für einen bestimmten Zweck wiederholt und für eine bestimmte Wirkung. Man wiederholt dieses Mantra insbesondere für Trost, Überwindung von emotionalem Leid, so wie der Herstellung von energetischem und emotionalem Gleichgewicht. „Sharanagata“ ist auch ein Schutzmantra. „Sharanagata“-Mantra stammt aus der Devi Mahatmyam, aus dem 11. Kapitel, 12. Vers. „Sharanagata Dinarta“ ist eine Anrufung der göttlichen Mutter und sagt: „Oh du, deren höchstes Ziel es ist, die Armen und Bedrückten zu schützen, die sich in deinen Schutz begeben haben. Oh Göttin, die du den Schmerz von jedem beseitigst. Oh Narayani, Verneigung dir, Ehrerbietung dir, wieder und wieder.“
Dieses Mantra „Sharanagata“ kann man selbst wiederholen für sich, wenn man sich irgendwo in emotionalem oder sonstigem Leid befindet, man kann es für jemand anderes wiederholen, man kann es auch wiederholen als Vorbeugung, wenn ein Leiden gerade beginnt. „Sharanagata Dinarta“ wiederholen wir bei Yoga Vidya auch gerne während Kundalini Yoga Intensiv-Seminare, dann hilft dieses Mantra nämlich dazu, dass etwaige Energieerweckungserfahrungen harmonisch sind und gut ablaufen und eben auch Energieerweckung zum Wohl aller verwendet werden wird. So wird man auch sagen: „Oh göttliche Mutter, gib mir die Energie, dass auch ich dazu beitragen kann, mit der erweckten Energie anderen zu helfen.“
Text des Sharanagata mit diakritischen Zeichen:
Hier der Text des Sharanagata in der IAST Transkription, also mit diakritischen Zeichen, auch wissenschaftliche Umschrift genannt. Wenn du dich mit der IAST Umschrift auskennst, weißt du genau, wie die Wörter genau ausgesprochen werden.
601. śaraṇāgata
om
śaraṇāgata-dīnārta-paritrāṇa-parāyaṇe /
sarvasyārti-hare devi nārāyaṇi namo 'stu te //
Wort-für-Wort-Übersetzung
Hier die Wort-für-Wort-Übersetzung des Sharanagata:
śaraṇa n. Schutz, Zuflucht; ā-gata gekommen; dīna arm, niedergeschlagen; ārta bedrückt, unglücklich, leidend; pari-trāṇa n. Rettung, Befreiung; para der/das andere, n. das Höchste; ayana n. das Gehen, Weg; parāyaṇa n. höchstes Ziel, adj. e. Sache hingegeben, ausgerichtet auf etw.; sarva all-; ārti f. Schmerz; hara nehmend, beseitigend; devī f. Göttin; nārāyaṇī f. Bezeichnung der Göttinnen Lakṣmī (Ehefrau des Gottes Viṣṇu/Nārāyaṇa), Durgā; namas n. Verneigung, Verehrung; te Dir.
Wörtliche Übersetzung
Oh Du, deren höchstes Ziel ist, die Armen und Bedrückten zu schützen, die sich in Deinen Schutz begeben haben, oh Göttin, die Du den Schmerz von jedem beseitigst, Nārāyaṇī, Verneigung Dir!
Sharanagata in Devanagari Schrift
Hier der Sharanagata in der Schrift, in der in Indien Sanskrit geschrieben wird, also in der Devanagari Schrift:
601. śaraṇāgata
ओम्
शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे /
सर्वस्यार्तिहरे देवि नारायणि नमो ऽस्तु ते //
Sharanagata Noten und Akkorde
Hier findest du die Noten und die Akkorde des Sharanagata. Wenn du Harmonium, Klavier, Gitarre oder ein anderes Melodieinstrument beherrschst oder nach Noten singen kannst, wird dir das sehr hilfreich sein.
Sharanagata Harmonium Lern-Video
Sukadev spielt auf dem Harmonium Sharanagata, damit du es selbst lernen kannst, mitspielen bzw. auf Harmonium oder anderem Musikinstrument begleiten kannst
Audio mp3s - auch zum Download
Hier findest du einige Audio mp3s, auch zum Download, des Sharanagata:
Hier findest du alle Youtube Videos zum Sharanagata
Alternative Schreibweise vom Sharanagata
Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Sanskritschrift transkribieren kann. In Indien findest du Mantras ganz unterschiedlich geschrieben. Hier eine in Indien durchaus übliche alternative Schreibweise, in der man z.B. statt sh s, statt v w, statt langem u oo und statt langem i ee schreibt.
601. Saranagata
Om
Saranagata Deenarta Paritrana Parayane /
Sarvasyarti Hare Devi Narayani Namo stu Te //
Jagadambe Ma Kirtan Text, Video, Audio mp3 download, Übersetzung und Erläuterungen. Jagadambe Ma ist ein Devi Kirtan. Erfahre mehr über seine Bedeutung, lausche Videos und Audios, lerne Jagadambe Ma, im Yogas Vidya Kirtanheft die Nr. 327, selbst zu singen, anzuleiten, auf einem Musikinstrument zu begleiten.
Viele Kirtans enthalten Jagadambe Ma. Jaya Jagadambe, Ambe Jagadambe und viele andere beginnen so, und es gibt verschiedene Melodien, die man einfach zu den Worten Jagadambe Ma verwenden kann. Voller Sehnsucht rufen wir nach der göttlichen Mutter, wir bitten um Schutz, um Liebe, um Führung. Und am wichtigsten: Wir bitten um die volle Verwirklichung der höchsten Wirklichkeit.
Übersetzungen und Erläuterungen zum Jagadambe Ma Kirtan
Es gibt verschiedene Weisen, wie man den Jagadambe Ma Kirtan übersetzen kann. Grundsätzlich ist die Bedeutung eines Kirtans mehr als die Bedeutung der einzelnen Worte. Für einen Bhakta, einen Gottesverehrer, einen Kirtanisten, ist ein Kirtan ein Lobpreis Gottes. Oft sind sich auch in Indien die Sänger nicht bewusst, was die Bedeutung der Worte ist. Sie spüren einfach Bhakti, Hingabe, Liebe, Gottesnähe.
Spirituelle Übersetzung Jagadambe Ma
Oh Mutter, oh Mutter des Universums, ich verehre dich.
Jagadambe Ma Kirtan Bedeutung und Herkunft
„Jagadambe Ma“ ist ein Kirtan, der ganz einfach ist. Jagadambe heißt Mutter der gesamten Welt. Amba heißt Mutter, Jagad – die Welt. „Jagadambe Ma“, Ma heißt auch wieder Mutter. „Oh Mutter, du bist die Mutter des gesamten Universums.“ So wird einfach ausgedrückt: „Oh göttliche Mutter, du bist überall. Oh göttliche Mutter, du bist meine Mutter und Mutter des ganzen Universums.“
In Indien gibt es diese große Göttinnen-Verehrung, die eben sich auf Mutter bezieht, göttliche Mutter. Wir haben eine physische Mutter und wir haben eine göttliche Mutter. Und die göttliche Mutter kümmert sich um alles. Wenn man die göttliche Mutter anruft, dann drückt man auch aus: „Alle in diesem Universum sind meine Brüder und Schwestern, mögen wir auch erkennen, dass wir alle eine große Familie sind.“
Im Christentum wird Gott mehr verehrt als Vater, das bekannteste Gebet ist: „Vater unser im Himmel.“ Die Verehrung der göttlichen Mutter wird auch bei den Katholiken genutzt eben als Maria. Interessanterweise, Maria, da ist auch dieses Ma enthalten, das in vielen Sprachen für Mutter steht. Im Protestantismus, also bei den Evangelischen, dort gibt es kaum eine Verehrung der göttlichen Mutter. Man kann aber mehr sagen, der Heilige Geist übernimmt dort die Funktion der göttlichen Mutter. Gott-Vater, Gott-Sohn, Gott-Heiliger-Geist ist diese Trinität, die man auch in Ägypten findet. Da ist Vater, Mutter und Sohn. Und Mutter ist dort der Heilige Geist.
Und so wird auch die Mutter verehrt in Indien und in vielen Regionen Indiens ist gerade die Verehrung der göttlichen Mutter ganz besonders wichtig. Und bei Yoga Vidya wird ja das Göttliche auf verschiedenste Weisen verehrt, eben auch als göttlicher Vater, aber eben auch als göttliche Mutter, als Brahma, Vishnu und Shiva, und eben auch als Shakti, kosmische Kraft, als Amba, göttliche Mutter, als Mata, Jagadmata, Jagadamba, die sich manifestiert als Kali, Durga, Lakshmi, Saraswati. Aber im Kirtan Nr. 327, „Jagadambe“, ganz einfacher Text: „Jagadambe Ma. Jagadambe Ma. Jagadambe Ma. Oh göttliche Mutter, Oh göttliche Mutter, Oh Mutter.“
Text des Jagadambe Ma Kirtan mit diakritischen Zeichen:
Hier der Text des Jagadambe Ma Kirtan in der IAST Transkription, also mit diakritischen Zeichen, auch wissenschaftliche Umschrift genannt. Wenn du dich mit der IAST Umschrift auskennst, weißt du genau, wie die Wörter genau ausgesprochen werden.
327. jagad-ambe mā
jagad-ambe mā
Wort-für-Wort-Übersetzung
Hier die Wort-für-Wort-Übersetzung des Jagadambe Ma Kirtan:
jagat sich bewegend, beweglich, n. Welt, Universum; ambā f. Mutter, Bezeichnung Durgās; mā/mã f. Hindi Mutter, respektvolle Anrede an eine ältere Frau, Bezeichnung vieler Göttinnen; jagad-ambā f. Mutter der Welt.
Wörtliche Übersetzung
Mutter, welche die Mutter der Welt ist!
Jagadambe Ma Kirtan in Devanagari Schrift
Hier der Jagadambe Ma Kirtan in der Schrift, in der in Indien Sanskrit geschrieben wird, also in der Devanagari Schrift:
327. jagad-ambe mā
जगदम्बे मा
Audio mp3s - auch zum Download
Viele Mantra und Kirtan mp3s zum Download findest du auf der Mantra mp3 Seite.
Erläuterungen
Hier ein Kurzvortrag zur Bedeutung von Jagadambe Ma Kirtan
Weitere Kirtans, Mantras und Lieder
Jagadambe Ma ist ein Devi Kirtan, Durga Kirtan. Hier findest du weitere inspirierende Lieder und Kirtans:
Hier findest du alle Youtube Videos zum Jagadambe Ma Kirtan
Alternative Schreibweise vom Jagadambe Ma Kirtan
Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Sanskritschrift transkribieren kann. In Indien findest du Mantras ganz unterschiedlich geschrieben. Hier eine in Indien durchaus übliche alternative Schreibweise, in der man z.B. statt sh s, statt v w, statt langem u oo und statt langem i ee schreibt.
Rama Bolo Kirtan Text, auch auf Sanskrit, Videos, Audio mp3 download, Übersetzung, Erläuterungen zu Herkunft und Bedeutung, Noten. Rama Bolo ist ein Rama Kirtan. Erfahre mehr über seine Bedeutung, lausche Videos und Audios, lerne Rama Bolo, im Yoga Vidya Kirtanheft die Nr. 201, selbst zu singen, anzuleiten, auf einem Musikinstrument zu begleiten.
201. Rama Bolo
Rama Bolo, Rama Bolo,
Bolo Bolo Ram // 1 //
Sita Bolo, Sita Bolo,
Bolo Sitaram // 2 //
Hanuman Bolo, Hanuman Bolo,
Bolo Hanuman // 3 //
Shiva Bolo Shiva Bolo,
Bolo Shiva Ram // 4 //
Jay Jay Ram, Govinda Hare Hare
Rama Rama, Rama Rama, Rama Rama Ram
Rama Rama, Rama Sita, Rama Rama Ram // 5 //
Der Text von Rama Bolo ist einfach: Bolo bedeutet Singe, Lobpreise. Die Singenden fordern sich selbst auf: Singe und Lobpreise! Und wer soll besungen werden? Gott in seinen vielfältigen Namen und Gestalten. Im Rama Bolo Kirtan sind das insbesondere Rama, seine Frau Sita, sein Diener und Ratgeber Hanuman sowie Shiva, der Aspekt Gottes, den Rama selbst verehrte, weshalb er auch Shivaram genannt wurde.
Rama Bolo Kirtan Videos
Übersetzungen und Erläuterungen zum Rama Bolo Kirtan
Es gibt verschiedene Weisen, wie man den Rama Bolo Kirtan übersetzen kann. Grundsätzlich ist die Bedeutung eines Kirtans mehr als die Bedeutung der einzelnen Worte. Für einen Bhakta, einen Gottesverehrer, einen Kirtanisten, ist ein Kirtan ein Lobpreis Gottes. Oft sind sich auch in Indien die Sänger nicht bewusst, was die Bedeutung der Worte ist. Sie spüren einfach Bhakti, Hingabe, Liebe, Gottesnähe.
Spirituelle Übersetzung Rama Bolo
Lasst uns den Ruhm von Rama, von Sita, von Hanuman und Shiva besingen.
Rama Bolo Kirtan Bedeutung und Herkunft
Erläuterungen zum Kirtan Nr. 201 im Yoga Vidya Kirtan-Heft.
„Rama Bolo“ ist ein besonders dynamischer Kirtan, ein Kirtan, der ein Vorwärtsschreiten beinhaltet, ein Kirtan, der einem hilft, voller Enthusiasmus und Freude weiter auf dem spirituellen Weg zu gehen. Meistens die Kirtans, die Bolo enthalten, sind etwas dynamischer und etwas kraftvoller, man kann sie auch etwas beschleunigen, wenn man sie häufiger rezitiert. Bolo heißt „singe“, „sage“, „rufe aus“. Es ist eine Aufforderung an alle, die da sind: „Rufe aus, Rama! Freue dich des Ramas! Freue dich! Rufe aus! Und lasst uns zusammen singen, lobpreisen, lasst uns alle voller Freude sein!“ Und vor diesem Bolo folgt Rama und folgen auch alle, die mit der Mythologie mit Rama in Verbundenheit stehen. Rama heißt „derjenige, der sich freut“, Rama heißt „der Gütige“, heißt „der Schöne“ und „der Mildtätige“. „Rufe Rama an, er schenkt dir Freude.“
Dann: „Sita Bolo. Rufe Sita an!“ Sita ist die Frau von Rama, sie verkörpert auch die Erdgöttin und sie verkörpert die Liebe. Und Sita ist immer mit Rama verbunden, deshalb zum Schluss, „Sita Rama“. „Hanuman Bolo!“ Hanuman, der Diener von Rama und auch der Affengott, auch Inkarnation von Shiva. Wenn man Hanuman anruft, ist auch immer Rama da. Und wo Rama ist, da ist auch Hanuman da. Daher: „Hanuman Bolo! Rufe Hanuman an!“ Zum Schluss: „Shiva Bolo!“ Rama war interessanterweise ein Verehrer von Shiva, er hat Shiva Pujas gemacht und man findet auch einige Bilder, wo Rama Shiva verehrt, insbesondere in Shiva Lingam. Shiva und Rama gehören zusammen, so sehr, dass man auch von Shivaram spricht. Also: „Rufe Rama an! Rufe Sita an! Rufe Hanuman an! Rufe Shiva an!“ Und spüre dann die Freude und die Energie, die kommt, wenn du Gott anrufst.
Text des Rama Bolo Kirtan mit diakritischen Zeichen:
Hier der Text des Rama Bolo Kirtan in der IAST Transkription, also mit diakritischen Zeichen, auch wissenschaftliche Umschrift genannt. Wenn du dich mit der IAST Umschrift auskennst, weißt du genau, wie die Wörter genau ausgesprochen werden.
201. rāma bolo
rāma bolo, rāma bolo, bolo bolo rām // 1 //
sītā bolo, sītā bolo, bolo sītā-rām // 2 //
hanumān bolo, hanumān bolo, bolo hanumān // 3 //
śiva bolo śiva bolo, bolo śiva rām // 4 //
jay jay rām, govinda hare hare
rāma rāma, rāma rāma, rāma rāma rām
rāma rāma, rāma sītā, rāma rāma rām // 5 //
Wort-für-Wort-Übersetzung
Hier die Wort-für-Wort-Übersetzung des Rama Bolo Kirtan:
rām(a)m. Held des Rāmāyaṇa, siebte Inkarnation Viṣṇus; bolo (Hindi) sprecht, sagt; sītā f. Ehefrau Rāmas; hanu/-ū m. Kinn, Kiefer; hanumat mit Kiefer versehen, m. hanumān Name des Affengenerals, der Rāma half, seine Frau zurückzugewinnen, nachdem sie vom Dämonen Rāvaṇa geraubt worden war; śiva glückverheißend, m. Name eines der Hauptgötter des Hinduismus, wurde auch von Rāma verehrt.
Wörtliche Übersetzung
Sagt Rāma, sagt Rāma, sagt, sagt Rām; sagt Sītā, sagt Sītā, sagt Sītā und Rām; sagt Hanumān, sagt Hanumān, sagt Hanumān; sagt Śiva, sagt Śiva, sagt Śiva, Rām.
Rama Bolo Kirtan in Devanagari Schrift
Hier der Rama Bolo Kirtan in der Schrift, in der in Indien Sanskrit geschrieben wird, also in der Devanagari Schrift:
201. rāma bolo
राम बोलो/ राम बोलो/ बोलो बोलो राम् // १ //
सीता बोलो/ सीता बोलो/ बोलो सीताराम् // २ //
हनुमान् बोलो/ हनुमान् बोलो/ बोलो हनुमान् // ३ //
शिव बोलो शिव बोलो/ बोलो शिव राम् // ४ //
जय् जय् राम्/ गोविन्द हरे हरे
राम राम/ राम राम/ राम राम राम्
राम राम/ राम सीता/ राम राम राम् // ५ //
Rama Bolo Kirtan Noten und Akkorde
Hier findest du die Noten und die Akkorde des Rama Bolo Kirtan. Wenn du Harmonium, Klavier, Gitarre oder ein anderes Melodieinstrument beherrschst oder nach Noten singen kannst, wird dir das sehr hilfreich sein.
Rama Bolo Kirtan Harmonium Lern-Video
Sukadev spielt auf dem Harmonium Rama Bolo Kirtan, damit du es selbst lernen kannst, mitspielen bzw. auf Harmonium oder anderem Musikinstrument begleiten kannst
Audio mp3s - auch zum Download
Hier findest du einige Audio mp3s, auch zum Download, des Rama Bolo Kirtan:
Hier findest du alle Youtube Videos zum Rama Bolo Kirtan
Alternative Schreibweise vom Rama Bolo Kirtan
Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Sanskritschrift transkribieren kann. In Indien findest du Mantras ganz unterschiedlich geschrieben. Hier eine in Indien durchaus übliche alternative Schreibweise, in der man z.B. statt sh s, statt v w, statt langem u oo und statt langem i ee schreibt.
201. Rama Bolo
Rama Bolo, Rama Bolo, Bolo Bolo Ram // 1 //
Seeta Bolo, Seeta Bolo, Bolo Seeta Ram // 2 //
Hanuman Bolo, Hanuman Bolo, Bolo Hanuman // 3 //
Siva Bolo Siva Bolo, Bolo Siva Ram // 4 //
Jay Jay Ram, Govinda Hare Hare
Rama Rama, Rama Rama, Rama Rama Ram
Rama Rama, Rama Seeta, Rama Rama Ram // 5 //
Ramachandra Raghuvira Kirtan Text zum Mitsingen, Videos, Audio mp3 auch zum kostenlosen Download, Noten, Übersetzung und Erläuterungen. Ramachandra Raghuvira ist ein Rama Kirtan. Erfahre mehr über seine Bedeutung, lausche Videos und Audios, lerne Ramachandra Raghuvira, im Yoga Vidya Kirtanheft die Nr. 200, selbst zu singen, anzuleiten, auf einem Musikinstrument zu begleiten.
200. Ramachandra Om Namo Bhagavate Shivanandaya
Ramachandra Raghuvira
Ramachandra Ranadhira
Raghuvira Ranadhira // 1 //
Ramachandra Raghuvira ist ein wunderschöner Kirtan zur Anrufung von Rama. Rama bedeutet Freude, Rama ist der Held des Ramayana. Rama steht für die Kraft der Ethik und der Rechtschaffenheit
Übersetzungen und Erläuterungen zum Ramachandra Raghuvira Kirtan
Es gibt verschiedene Weisen, wie man den Ramachandra Raghuvira Kirtan übersetzen kann. Grundsätzlich ist die Bedeutung eines Kirtans mehr als die Bedeutung der einzelnen Worte. Für einen Bhakta, einen Gottesverehrer, einen Kirtanisten, ist ein Kirtan ein Lobpreis Gottes. Oft sind sich auch in Indien die Sänger nicht bewusst, was die Bedeutung der Worte ist. Sie spüren einfach Bhakti, Hingabe, Liebe, Gottesnähe.
Spirituelle Übersetzung Ramachandra Raghuvira
Oh Rama, du großer Held, du leuchtest wie der Mond. Oh Rama, gib mir Mut. Oh Rama, du bist der Herr der Welt, meine höchst Zuflucht. Oh Rama, du bist ein Ozean von Mitgefühl.
Ramachandra Raghuvira Kirtan Bedeutung und Herkunft
Ramachandra Raghu-Vira Erläuterungen zum Kirtan Nr. 200 im Yoga Vidya Kirtan-Heft.
„Ramachandra Raghu-Vira“ ist ein ruhiger, ein getragener, ein durchaus sehnsuchtsvoller Kirtan, der verschiedene Namen von Rama beinhaltet. Rama ist die Inkarnation von Vishnu, ein Avatar, er gilt als die siebte Inkarnation von Vishnu, direkt vor Krishna und nach einem anderen Rama, nämlich Parashurama, der Rama mit der Axt. Rama war ein großartiger Held, er gilt als die ideale Inkarnation Gottes. Er bemühte sich, immer das ethisch Richtige zu tun. Rama, wörtlich heißt „angenehm“, heißt „schön“, heißt auch, „der, der voller Freude ist und Freude gibt“. Rama ist Chandra, Chandra heißt Mond. Ramachandra ist die Verbindung auch von Sonne und Mond, denn Rama ist ein Raghu, das heißt, einer aus der Sonnendynastie, und er ist so wunderschön wie der Mond.
Und so verbindet er Sonneneigenschaften, wie Mut, wie Willenskraft, Durchsetzungsvermögen, Strahlen, Wärme, mit Mond. Und der Mond hat milde Strahlen, er ist wohltätig, er entspricht der Sanftheit und der Schönheit. Und so ist Ramachandra ein vollständig Vollkommener, er ist Sonne und Mond. Ramachandra ist Raghu-Vira, er ist der Held von Raghu. Und Raghu ist sowohl der Name eines Königs als auch die Bezeichnung eines Volkstammes bzw. der Dynastie. Er ist Raghu-Vira, Vira ist ja der König. Er ist Rana-Dhira, und Rana heißt Schlacht und Kämpfe, Dhira heißt „mutig“, „standfest“ und „resolut“. Rana-Dhira soll heißen, er ist stark, auch wenn es mal schwierig wird. Und des Weiteren ist er Raghu-Natha, er ist ein großer Meister, Natha, er ist ein Herr. Und er ist Jagannatha, und Jagannatha, er ist Herr des gesamten Universums. Er ist Raghu Rama, also er ist angenehm, er ist freudevoll, er gibt allen Raghus, also, hier in dem Fall heißt es „allen Wesen Freude“. Er ist Param Dhama, die höchste Zuflucht. Er ist Mama Bandho, „er ist mein Freund, mein Verwandter, er ist mit mir verbunden“. Und Daya Sindho, er ist ein Ozean von Mitgefühl. Und so ist dieses Lied eine Anrufung von Rama in seinen verschiedenen Aspekten. Es ist eben Raghu-Vira, er ist ein großer Held: „Und möge er auch mich zum Helden machen, mir Kraft geben. Möge dieser wunderbare Rama, der Rana-Dhira ist, möge er mich mutig machen, möge er mir helfen in den verschiedenen Kämpfen des Lebens. Möge er, der der große Herr ist, mir zeigen, was er von mir will. Möge ich sein Diener sein. Und Oh Gott, bitte hilf mir. Du bist der Herr des ganzen Universums, du bist die Freude. Bitte schenke mir diese Freude. Du bist meine höchste Zuflucht, du bist mein innigster Verwandter, du bist ein Ozean von Mitgefühl, von Liebe. Lasse mich deine Liebe spüren.“ In diesem Lied wird zunächst mal jede Strophe einzeln gesungen und danach wird noch einmal der letzte Teil immer wieder einzeln gesungen, also: „Ramachandra Raghu-Vira, Ramachandra Rana-Dhira, Raghu-Vira, Rana-Dhira.“ Dann gibt es noch eine höhere Version von diesen Versen und das kannst du alles nachhören, wenn du auf unser Kirtan-Heft gehst, www.yoga-vidya.de/kirtanheft, und dort kannst du dann nach dem Kirtan „Ramachandra“ suchen und wirst dort alle Informationen finden über diesen Kirtan. Du findest den Kirtan mit Devanagari-Schrift, mit der wissenschaftlichen Umschrift, vereinfachte Umschrift, Wort für Wort Übersetzung, Erläuterung und dann eben Videos und Audios, sodass du ihn dir anhören kannst, dich inspirieren lassen kannst. Und du findest die Noten, damit du es selbst auch rezitieren kannst.
Text des Ramachandra Raghuvira Kirtan mit diakritischen Zeichen:
Hier der Text des Ramachandra Raghuvira Kirtan in der IAST Transkription, also mit diakritischen Zeichen, auch wissenschaftliche Umschrift genannt. Wenn du dich mit der IAST Umschrift auskennst, weißt du genau, wie die Wörter genau ausgesprochen werden.
rāma-candra mama bandho
rāma-candra dayā-sindho
mama bandho dayā-sindho // 4 //
Wort-für-Wort-Übersetzung
Hier die Wort-für-Wort-Übersetzung des Ramachandra Raghuvira Kirtan:
rāma angenehm, schön, m. Name des Helden des Rāmāyaṇa, 7. Inkarnation Viṣṇus; candra m. Mond; rāma-candra m. der Mond, der Rāma ist (wegen seiner milden Strahlen wird der Mond in Indien als wohltätig betrachtet); raghu m. Name eines Königs aus der Sonnen-Dynastie, Vorfahr Rāmas, pl. die Raghus, Nachfahren Raghus; vīra heldenhaft, m. Held, Krieger; raghu-vīra m. Held der Raghus, Bezeichnung Rāmas; raṇa m./n. Krieg, Schlacht; dhīra mutig, standfest, resolut, ernsthaft, weise; raṇa- dhīra mutig in der Schlacht; nātha m. Herr, Gott; raghu-nātha m. Herr der Raghus; jagat sich bewegend, beweglich, n. Welt, Universum; jagan-nātha m. Herr der Welt; raghu-rāma den Raghus angenehm, m. Rāma aus dem Geschlecht der Raghus; param(a) höchst-, größt-, best-, n. das Höchste; dhāman n. (Hindi dhāma m.) (Wohn-)stätte, Ort; parama-dhāma m. höchster Ort; mama mein; bandhu m. Verwandter, Bruder, Freund; dayā f. Mitgefühl, Mitleid; sindhu m. Ozean, Meer; dayā-sindhu m. Meer von Mitleid.
Wörtliche Übersetzung
1. Mond, der Rāma ist, Held der Raghus, ...mutig in der Schlacht!
2. Mond, der Rāma ist, Herr der Raghus, ...Herr der Welt!
3. Mond, der Rāma ist, Rāma der Raghus, ...höchster Ort!
4. Mond, der Rāma ist, ...mein Freund, ...Meer von Mitleid!
Ramachandra Raghuvira Kirtan in Devanagari Schrift
Hier der Ramachandra Raghuvira Kirtan in der Schrift, in der in Indien Sanskrit geschrieben wird, also in der Devanagari Schrift:
Hier findest du die Noten und die Akkorde des Ramachandra Raghuvira Kirtan. Wenn du Harmonium, Klavier, Gitarre oder ein anderes Melodieinstrument beherrschst oder nach Noten singen kannst, wird dir das sehr hilfreich sein.
Ramachandra Raghuvira Kirtan Harmonium Lern-Video
Sukadev spielt auf dem Harmonium Ramachandra Raghuvira Kirtan, damit du es selbst lernen kannst, mitspielen bzw. auf Harmonium oder anderem Musikinstrument begleiten kannst
Audio mp3s - auch zum Download
Hier findest du einige Audio mp3s, auch zum Download, des Ramachandra Raghuvira Kirtan:
Hier findest du alle Youtube Videos zum Ramachandra Raghuvira Kirtan
Alternative Schreibweise vom Ramachandra Raghuvira Kirtan
Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Sanskritschrift transkribieren kann. In Indien findest du Mantras ganz unterschiedlich geschrieben. Hier eine in Indien durchaus übliche alternative Schreibweise, in der man z.B. statt sh s, statt v w, statt langem u oo und statt langem i ee schreibt.