Namastasyai Text auf Sanskrit und Deutsch, wörtliche und spirituelle Übersetzung, Videos und Audios zum Mitrezitieren und zur Inspiration, detaillierte Erläuterungen zu Herkunft, Bedeutung und Nutzen. Namastasyai ist ein Sanskrit Mantras Stotras und Shlokas für Rezitationen. Erfahre mehr über seine Bedeutung, lausche Videos und Audios, lerne Namastasyai, im Yoga Vidya Kirtanheft die Nr. 691, selbst zu singen, anzuleiten, auf einem Musikinstrument zu begleiten.

691. Hynne Aus Devimahatnyam 5.9 Ff.
Ya Devi Sarva-bhuteshu
Vishnu-mayeti Shabdita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 14-16 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Chetanety Abhidhiyate /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 17-19 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Buddhi-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 20-22 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Nidra-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 23-25 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Ksudha-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 26-28 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Chhaya-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 29-31 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Shakti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 32-34 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Trishna-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 35-37 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Ksanti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 38-40 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Jati-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 41-43 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Lajja-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 44-46 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Shanti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 47-49 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Shraddha-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 50-52 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Kanti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 53-55 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Lakshmi-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 56-58 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Vritti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 59-61 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Snriti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 62-64 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Daya-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 65-67 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Tushti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 68-70 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Matri-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 71-73 //

Ya Devi Sarva-bhuteshu
Bhranti-rupena Sansthita /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 74-76 //

Indriyanam Adhishthatri
Bhutanam Chakhileshu Ya /
Bhuteshu Satatam Tasyai
Vyapti-devyai Namo Namah // 77 //

Chiti-rupena Ya Kritsnam
Etad Vyapya Sthita Jagat /
Namas Tasyai Namas Tasyai
Namas Tasyai Namo Namah // 78-80 //

Stuta Suraih Purvam Abhishta-sanshrayat
Tatha Surendrena Dineshu Sevita /
Karotu Sa Nah Shubha-hetur Ishvari
Shubhani Bhadrany Abhihantu Chapadah // 81 //


250px-Lakshmi_Devi.jpg?width=200


Erläuterungen und Übersetzungen
Noten und Akkorde
Audio mp3, auch zum Download


Namastasyai Stotra ist die Bezeichnung einer Gruppe von Versen aus der Devi Mahatmyam, die mit Namastasyai Namo Namaha enden. Die Devi Mahatmyam, wörtlich “Großer Lobpreis der Göttlichen Mutter”, wird auch “Devi Saptashati”, “die 700 Verse zur Verehrung der Göttlichen Mutter”, genannt. Sie stammt aus der Markandeya Purana. Sie wird klassischerweise an Navaratri rezitiert oder immer dann, wenn ein Aspirant Trost, Kraft, Inspiration und Energie braucht, oder dankbar ist für besonders schöne Erfahrungen.

Übersetzungen und Erläuterungen zum Namastasyai

Es gibt verschiedene Weisen, wie man den Namastasyai übersetzen kann. Grundsätzlich ist die Bedeutung eines Kirtans mehr als die Bedeutung der einzelnen Worte. Für einen Bhakta, einen Gottesverehrer, einen Kirtanisten, ist ein Kirtan ein Lobpreis Gottes. Oft sind sich auch in Indien die Sänger nicht bewusst, was die Bedeutung der Worte ist. Sie spüren einfach Bhakti, Hingabe, Liebe, Gottesnähe. 

Spirituelle Übersetzung Namastasyai

Yā Devī Sarvabhūteshu
Vishnumāyeti Shabditā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
Verehrung der Devi (Göttin), die in allen Wesen als Maya Vishnus wohnt. Ich verneige mich vor ihr wieder und wieder.

Yā Devī Sarvabhūteshu
Chetanetyabhidhīyate
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
Verehrung der Devi (Göttin), die in allen Wesen als Bewusstsein wohnt. Ich neuge mich vor ihr wieder und wieder.

Yā Devī Sarvabhūteshu
Buddhirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Intelligenz…

Yā Devī Sarvabhūteshu Nidrārū-pena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Schlaf…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Kshudhārūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Hunger..

Yā Devī Sarvabhūteshu
Chhāyārūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Vernunft…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Shaktirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Energie…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Trishnārūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Durst und Begierde…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Kshāntirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Vergebung…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Jātirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Gattung, Nationalbewusstsein, Identifikation…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Lajjārūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Bescheidenheit…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Shāntirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Frieden…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Shraddhārūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Glaube…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Kāntirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Schönheit…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Lakshmīrūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Glück…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Vrittirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Gedanke, Bewegung…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Smritirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Erinnerung, Gedächtnis…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Dayārūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Barmherzigkeit…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Tushtirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Zufriedenheit…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Mātrirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Mutter…

Yā Devī Sarvabhūteshu
Bhrāntirūpena Samsthitā
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
…Irrtum und Wahrheit…

Indriyanāmadhishthatri Bhutānam Chākhileshu Ya
Bhūteshu Satatam Tasyai
Vyāptidevyai Namo Namaha
Verneigung vor der alldurchdringenden Devi, die die Sinne aller Wesen lenkt und die Elemente regiert.
Chitirūpena Yā
Kritsnametadvyāpya Sthitā Jagat
Namastasyai, Namastasyai,
Namastasyai Namo Namaha
Verneigung wieder und wieder vor Ihr, die diese ganze Welt als Bewusstsein durchdringt.

Stutā Suraih Pūrvamabhīshta-samshrayāttathā Surendrena
Dineshu Sevitā
Karotu Sā Nah Shubhahetur-īshvarī
Shubhāni Bhadrānyabhihantu Chāpadah
Möge Sie, die Göttin, die früher von den Devas zur Erfüllung ihres Vorhabens angerufen wurde und die täglich vom Herrn der Devas verehrt wird, die Quelle alles Guten, für uns alles Glückverheissende bewirken und unserer Not ein Ende machen.

Namastasyai Bedeutung und Herkunft

Die Nr. 691 wird auch als das „Namastasyai“-Stotra bezeichnet, es sind Verse aus dem Devi Mahatmyam. Devi Mahatmyam ist der Lobpreis der göttlichen Mutter, stammend aus der Markandeya Purana, es sind 700 Verse zur Verehrung der göttlichen Mutter, auch in verschiedenen Kapiteln aufgeteilt. Und im fünften Kapitel, ab Vers 14 bis 80, dort stehen diese „Namastasyai“-Mantras.
Diese „Namastasyai“-Mantras heißen deshalb so, weil sie alle schließen mit „Namastasyai, Namastasyai, Namastasyai Namo Namaha“. Namastasyai heißt natürlich „Ehrerbietung dir wieder und wieder“ oder „Ehrerbietung dieser göttlichen Mutter wieder und wieder“, „Verneigung, Verneigung, Verneigung“, „dieser göttlichen Mutter sei Verneigung, dieser sei Verneigung, Verneigung, Verneigung“.
Jeder dieser Verse, eigentlich sind es ja sogar Dreifachverse, das heißt, eigentlich jede Strophe besteht aus drei Versen und der letzte Teil ist immer „Namastasyai, Namastasyai, Namastasyai Namo Namaha“. Und davor steht dann, was ist diese göttliche Mutter, der wir immer wieder Ehrerbietung erweisen. Im 14. Vers heißt es: „Diese, welche Devi ist, Göttin ist, und sie wird in allen Wesen die Zauberkraft Vishnus genannt, Sarvabhuteshu, sie ist in allen Wesen als Vishnu Maya, also als die Zauberkraft Vishnus. Shabdita, sie wird als solches bezeichnet. Also, diese Göttin, die in allen Wesen die Zauberkraft Vishnus ist, ihr sei Verehrung wieder und wieder.“ Und so gehen die ganzen Verse so weiter, immer am Ende heißt es: „Dieser sei Verehrung wieder und wieder, und zwar dieser Göttin, welche, Ya Devi, Sarvabhuteshu, in allen Wesen ist.“ Sarva – „allen“, Bhuteshu - „Wesen“.
Dann steht da: „Was ist sie in allen Wesen?“ Im 17. Vers: „Sie ist in allen Wesen Bewusstsein.“ Also, sie manifestiert sich in allen Wesen als Bewusstsein. Dann im nächsten, 20. bis 22. Vers: „Sie manifestiert sich in allen Wesen in der Gestalt als Buddhi, als Intelligenz.“ Im 23. bis 25. Vers heißt es: „Sie manifestiert sich in allen Wesen als Schlaf, als Schläfrigkeit.“ Dann als nächstes: „Als Kshudha, als Hunger. Auch als Chhaya, auch als Schattenreflektion, als Fantasieerscheinung.“ Und so werden verschiedene aufgezählt, was heißen soll, letztlich, in jedem Wesen, alle Kräfte sind die göttliche Mutter, sowohl das Schöne wie auch das weniger Schöne. Also natürlich, Bewusstsein und Intelligenz und die Vishnu-Kraft, das sind alles schöne Dinge. Aber auch Schläfrigkeit, auch das ist die göttliche Mutter. Auch Hunger, auch Schatten, auch Unwissenheit, natürlich auch Shakti, höchste Kraft. Aber sie ist auch Trishna, Durst, Verlangen und Gier. Sie ist auch Kshanti, Geduld und Vergebung. Die göttliche Mutter ist auch die Geburt, sie ist die Geburt von allen. Sie ist auch Schamhaftigkeit und Bescheidenheit. Sie ist auch Ruhe und Stille. Sie ist Glaube, Shraddha, und Vertrauen. Sie ist Kanti, Schönheit. Sie ist Lakshmi, sie ist Glück und Reichtum. Sie ist auch Vritti, Aktion, Bewegung und Dynamik. Sie ist Smriti, Erinnerung. Sie ist Daya, Mitgefühl. Sie ist auch Tushti, Zufriedenheit. Letztlich ist sie Matrirupena, die Mutter aller Wesen. Sie ist Bhranti, sie ist auch das Umherwandern, auch die Verwirrung und der Zweifel.
All das ist die göttliche Mutter. Sie ist auch das höchste Bewusstsein und sie ist auch in allen Sinnen und sie ist auch jenseits aller Sinne. So dient diese Strophe dazu, zu erkennen, wir sind nicht wirklich so frei, wie wir denken, wir sind letztlich ein Geschöpf in den Händen der göttlichen Mutter. Letztlich, was auch immer wir sind, ist eine Zusammensetzung von Shiva, Bewusstsein, und Shakti, Energie. Und alles, was wir sind und alles, was wir haben, ist letztlich eine Manifestation der göttlichen Mutter. So ist das ein wunderschönes Lied, auch einfach zu lernen, weil es immer schließt mit „Namastasyai, Namastasyai, Namastasyai Namo Namaha“. Es gibt verschiedene Weisen der Rezitation und es gibt auch verschiedene Weisen, dieses Mantra immer wieder laut zu singen, auch mit Harmonium-Begleitung. Und es geht sehr zum Herzen und es führt einem zur mystischen Erfahrung der Verbundenheit mit der göttlichen Mutter und zur mystischen Erfahrung der Verbundenheit und Einheit mit allen Geschöpfen.

Text des Namastasyai mit diakritischen Zeichen:

Hier der Text des Namastasyai in der IAST Transkription, also mit diakritischen Zeichen, auch wissenschaftliche Umschrift genannt. Wenn du dich mit der IAST Umschrift auskennst, weißt du genau, wie die Wörter genau ausgesprochen werden.

691. Hymne aus Devīmāhātmyam 5.9 ff.
yā devī sarva-bhūteṣu ' viṣṇu-māyeti śabditā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 14-16 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' cetanety abhidhīyate /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 17-19 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' buddhi-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 20-22 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' nidrā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 23-25 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' kṣudhā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 26-28 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' chāyā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 29-31 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' śakti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 32-34 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' tṛṣṇā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 35-37 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' kṣānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 38-40 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' jāti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 41-43 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' lajjā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 44-46 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' śānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 47-49 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' śraddhā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 50-52 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' kānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 53-55 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' lakṣmī-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 56-58 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' vṛtti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 59-61 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' smṛti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 62-64 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' dayā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 65-67 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' tuṣṭi-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 68-70 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' mātṛ-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 71-73 //
yā devī sarva-bhūteṣu ' bhrānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 74-76 //
indriyāṇām adhiṣṭhātrī ' bhūtānāṃ cākhileṣu yā /
bhūteṣu satataṃ tasyai ' vyāpti-devyai namo namaḥ // 77 //
citi-rūpeṇa yā kṛtsnam ' etad vyāpya sthitā jagat /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 78-80 //
stutā suraiḥ pūrvam abhīṣṭa-saṃśrayāt ' tathā surendreṇa dineṣu sevitā /
karotu sā naḥ śubha-hetur īśvarī ' śubhāni bhadrāṇy abhihantu cāpadaḥ // 81 //

Wort-für-Wort-Übersetzung

Hier die Wort-für-Wort-Übersetzung und zwischen den Zeilen die wörtliche Übersetzung des Namastasyai:

691. Hymne aus Devīmāhātmyam 5.9 ff.

 Text nach Devi Mahatmyam (Glory of the Divine Mother), 700 Mantras on Sri Durga, English translation
 by Swami Jagadiswarananda, Sri Ramakrishna Math, 9th impression, Mylapore, Madras, n.d., Abschnitt 5,
 S. 68ff. Die Hymne wird von den Göttern gesungen, als sie die Göttin um Hilfe gegen die Dämonen
 Śumbha und Niśumbha bitten. Sie beginnt mit Strophe 9 und endet mit Strophe 82. Die kleingedruckten
 Strophen sind nicht im alten Kirtanheft vorhanden, die fett gedruckten Strophen ab 14 werden auch
 unabhängig rezitiert. Ab 14 werden in der hier verwendeten Edition die Strophen dreifach gezählt, weil sie
 jeweils 3x namas tasyai enthalten und oft 3x rezitiert werden.
 Metren
 Strophen 9 - 80 Śloka (Anuṣṭubh) mit 4 x 8 Silben,
 Strophe 81 Vaṃśasthavila, 12 Silben pro Versviertel, gaṇas: ja, ta, ja, ra (⏑ - ⏑/- - ⏑/⏑ - ⏑/- ⏑ -)
 Strophe 82 Indravaṃśā, 12 Silben pro Versviertel, gaṇas: ta, ta, ja, ra (- - ⏑/- - ⏑/⏑ - ⏑/- ⏑ -)

 namo devyai mahā-devyai' śivāyai satataṃ namaḥ //
 namaḥ prakṛtyai bhadrāyai ' niyatāḥ praṇatāḥ sma tām // 9 //

namas n. Verneigung, Verehrung; devī f. Göttin; śiva glückverheißend; satatam konstant, ewig, immer; prakṛti  f. Natur, Ursprung, Materie; bhadra gut, glücklich, angenehm, lieblich, schön, geliebt; niyata gezügelt, selbstbeherrscht, aufmerksam, konstant, stetig; praṇata sich beugend, grüßend, demütig; sma hier: immer, in der Tat; tām sie (Akkusativ), zu ihr.

Verneigung [sei] der Göttin, der großen Göttin, der glückverheißenden, stets Verneigung, Verneigung der Prakṛti, der lieblichen, wir beugen uns immer aufmerksam zu ihr.

 raudrāyai namo nityāyai ' gauryai dhātryai namo namaḥ /
 jyotsnāyai cendu-rūpiṇyai ' sukhāyai satataṃ namaḥ // 10 //

raudra zu Rudra gehörig, gewaltvoll, zornig, schrecklich, wild; nitya konstant, ewig; gaurī f. die Weiße, Schöne, Name von Pārvatī, Śivas Frau; dhātṛ m. Macher, Schöpfer, Erhalter (femininum dhātrī); jyotsnā f., Mondlicht, Bezeichnung Durgās; ca und; indu m. Mond; rūpiṇī f. (weibliches Wesen) von der Form von...; sukha glücklich, freudvoll, angenehm.

Der Schrecklichen Verneigung, der Ewigen, der Gaurī, der Schöpferin Verneigung, Verneigung, der Mondlicht(gleichen) und Mondförmigen, der Glücklichen [sei] immerdar Verneigung.

kalyāṇyai praṇatā vṛddhyai' siddhyai kurmo namo namaḥ /
nairṛtyai bhū-bhṛtāṃ lakṣmyai ' śarvāṇyai te namo namaḥ // 11 //

kalyāṇī  f. (fem. von kalyāṇa) gesegnet, glücklich, schön, glückhaft; praṇata gebeugt, sich verneigend, demütig; vṛddhi f. Wachstum, Erfolg; siddhi f. Vollendung, Perfektion, Erfolg; kurmas (kṛ) wir machen; nairṛtī  f. zusammengehörig mit nirṛti f. Verfall, Übel, Tod, auch personifiziert als Göttin, Bezeichnung Durgās etc. (Im Mārkaṇḍeyapurāṇa, aus dem das Devīmāhātmyam stammt, wendet sich u.a. ein seines Reichs beraubter König ratsuchend an den Weisen Mārkaṇḍeya, der ihn zur Verehrung Durgās hinführt und ihn erkennen läßt, daß Freud, Leid und alles Übrige im Universum Erscheinungsformen der Göttin sind. Am Ende bekommt der König durch ihre Gnade alles zurück.); bhū f. Erde; -bhṛt am Ende von Komposita: tragend, unterstützend, nährend; bhū-bhṛt die Erde tragend, m. Berg, König; lakṣmī f. Glück, Reichtum, Erfolg, Göttin von Reichtum und Wohlergehen, Frau von Viṣṇu; śarvāṇī f. Frau von śarva m. Śiva: Bezeichnung Pārvatīs, Durgās.

[Vor] der Gesegneten verneigen wir uns demütig immer wieder, [die] Wachstum [ist], Mißerfolg der Könige und [ihr] Erfolg, die Frau Śivas, dir sei Verneigung, Verneigung.

durgāyai durga-pārāyai ' sārāyai sarva-kāriṇyai /
khyātyai tathaiva kṛṣṇāyai ' dhūmrāyai satataṃ namaḥ // 12 //

durga  schwer zugänglich, unpassierbar, m. schwieriger Durchgang, Festung, Schwierigkeit, f. Name der im Devīmāhātmyam verehrten Göttin; pāra m./n. gegenüberliegendes Ufer, andere Seite, Grenze, Extrem, Ende; sārā f. von sāra m./n. Essenz; sarva all-; kāriṇī f. die machende, verursachende; khyāti f. Ruhm, Berühmtheit, in der Philosophie: unterscheidendes Wissen; tathā so, ebenso, und auch etc.; eva Partikel, betont das vorhergehende Wort; kṛṣṇa schwarz; dhūmra rauchfarben, grau, dunkel.

Der Durgā sei stets Verneigung, dem Ende von Schwierigkeit, der Essenz, die alles verursacht, [die] Ruhm/unterscheidendes Wissen [ist], und auch schwarz, rauchfarben.

atisaumyāti-raudrāyai ' natās tasyai namo namaḥ /
namo jagat-pratiṣṭhāyai ' devyai kṛtyai namo namaḥ // 13 //

ati Präfix: sehr, überaus, zu; saumya zum Mond (soma m.) gehörig; sanft, milde, lieblich; nata gebeugt, grüßend; jagat s. bewegend, beweglich, Welt, Universum; pratiṣṭhā f. hier: Grundlage, Stütze; kṛti f. Tun, Handlung, Werk.

[Vor] der überaus milden, überaus wilden [stehen wir] gebeugt, dieser [sei] Verneigung, Verneigung, Verneigung der Grundlage der Welt, der Göttin, der (personifizierten) Handlung, Verneigung, Verneigung.

yā devī sarva-bhūteṣu ' viṣṇu-māyeti śabditā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 14-16 //

  welche (um klar zu machen, wie Relativsätze im Sanskrit funktionieren, ist im Folgenden die Konstruktion des Satzes beibehalten, obwohl man im Deutschen sagen würde: die Göttin, die/welche...); devī  f. Göttin, sarva all-; bhūta geworden, existierend, vergangen, n. (jegliches) Wesen, Lebewesen, Gespenst, Element, Vergangenheit; viṣṇu m. einer der Hauptgötter des Hinduismus; māyā f. Betrug, Täuschung, Illusion, Zauberkraft; viṣṇu-māyā f. Zauberkraft Viṣṇus, Bezeichnung Durgās; iti u.a. so, so gesagt habend, hat oft die Funktion von Anführungszeichen; śabdita erklingen gelassen, ausgesprochen, genannt; namas n. Verneigung, Verehrung; tasyai dieser.

Welche Göttin in allen Wesen 'Zauberkraft Viṣṇus' genannt wird, dieser [sei]
Verneigung, dieser Verneigung, dieser Verneigung, Verneigung, Verneigung.

yā devī sarva-bhūteṣu ' cetanety abhidhīyate /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 17-19 //

  welche; devī f. Göttin, sarva all-; bhūta geworden, existierend, vergangen, n. (jegliches) Wesen, Lebewesen, Gespenst, Element, Vergangenheit; cetanā f. Bewußtsein; iti u.a. so, so gesagt habend, hat oft die Funktion von Anführungszeichen; abhi-dhīyate (abhi-dhā) wird gesagt, genannt, bezeichnet; namas n. Verneigung, Verehrung; tasyai dieser.

Welche Göttin in allen Wesen Bewußtsein genannt wird, dieser [sei] Verneigung, dieser Verneigung, dieser Verneigung, Verneigung, Verneigung.

yā devī sarva-bhūteṣu ' buddhi-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 20-22 //

  welche; devī f. Göttin, sarva all-; bhūta geworden, existierend, vergangen, n. (jegliches) Wesen, Lebewesen, Gespenst, Element, Vergangenheit; buddhi f. Wahrnehmung, Intellekt, Unterscheidungskraft; rūpa n. Form. Gestalt, Natur, Erscheinung, Eigenschaft; saṃ-sthita u.a. platziert in etwas, in etwas seiend, wohnend, etabliert; namas n. Verneigung, Verehrung; tasyai dieser; diese Strophe ist das Modell für alle anderen bis 76, so daß im Folgenden nur noch angegeben wird, in welcher Form sie den Wesen innewohnt.

Welche Göttin in allen Wesen in Form von Intellekt wohnt, dieser [sei] Verneigung, dieser Verneigung, dieser Verneigung, Verneigung, Verneigung.
yā devī sarva-bhūteṣu ' nidrā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 23-25 //

nidrā f. Schlaf.

yā devī sarva-bhūteṣu ' kṣudhā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 26-28 //

kṣudhā f. Hunger.

yā devī sarva-bhūteṣu ' chāyā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 29-31 //

chāyā  f. Schatten, Reflexion, Phantasie-erscheinung, Licht, Farbe, Schönheit, Dunkelheit, auch im Sinn von Unwissenheit.

yā devī sarva-bhūteṣu ' śakti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 32-34 //

śakti f. Kraft, Fähigkeit, Energie.

yā devī sarva-bhūteṣu ' tṛṣṇā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 35-37 //

tṛṣṇā f. Durst, Verlangen, Gier.

yā devī sarva-bhūteṣu ' kṣānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 38-40 //

kṣānti f. Geduld, Vergebung.
yā devī sarva-bhūteṣu ' jāti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 41-43 //

jāti f. Geburt, Form der Existenz, die durch die Geburt festgelegt ist, Spezies, Klasse, 'Kaste.'

yā devī sarva-bhūteṣu ' lajjā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 44-46 //

lajjā f. Scham, Schamhaftigkeit, Bescheidenheit.

yā devī sarva-bhūteṣu ' śānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 47-49 //

śānti  f. das zur Ruhe kommen, Ruhe, Aufhören (von Feindseligkeit, Leben etc.), Abwesenheit von Leidenschaft, Stille, Frieden.

yā devī sarva-bhūteṣu ' śraddhā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 50-52 //

śraddhā f. Glaube, Vetrauen.

yā devī sarva-bhūteṣu ' kānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 53-55 //

kānti f. Schönheit, Wunsch.

yā devī sarva-bhūteṣu ' lakṣmī-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 56-58 //

lakṣmī f. Glück, Reichtum, Erfolg, Name der Göttin von Reichtum und Wohlergehen, Viṣṇus Frau.
yā devī sarva-bhūteṣu ' vṛtti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 59-61 //

vṛtti f. u.a. Aktion, Bewegung, Verhalten.

yā devī sarva-bhūteṣu ' smṛti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 62-64 //

smṛti f. Erinnerung.

yā devī sarva-bhūteṣu ' dayā-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 65-67 //

dayā f. Mitgefühl.

yā devī sarva-bhūteṣu ' tuṣṭi-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 68-70 //

tuṣṭi f. Zufriedenheit.

yā devī sarva-bhūteṣu ' mātṛ-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 71-73 //

mātṛ f. Mutter.

yā devī sarva-bhūteṣu ' bhrānti-rūpeṇa saṃsthitā /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 74-76 //

bhrānti f. Umherwandern, Irrtum, Verwirrung, Zweifel.
indriyāṇām adhiṣṭhātrī ' bhūtānāṃ cākhileṣu yā /
bhūteṣu satataṃ tasyai ' vyāpti-devyai namo namaḥ // 77 //

indriya n. Sinnesorgan; adhi-ṣṭhātrī f. Vorsteherin, Beschützerin, Herrscherin; bhūta geworden, existierend, vergangen, n. (jegliches) Wesen, Lebewesen, Gespenst, Element, Vergangenheit; ca und; a-khila ganz, vollständig; welche; satatam konstant, ewig, immer; tasyai dieser; vyāpti f. Durchdringung, Fülle, Allgegenwart; devī f. Göttin; bhūteṣu... vyāpti-devī f. die Göttin, die Allgegenwart ist in den Wesen: welche die Wesen durchdringt; namas n. Verneigung, Verehrung.

Welche die Herrscherin der Sinnesorgane und der Wesen [ist], dieser Göttin, welche in allen Wesen stets gegenwärtig [ist, sei] Verneigung, Verneigung.

citi-rūpeṇa yā kṛtsnam ' etad vyāpya sthitā jagat /
namas tasyai namas tasyai ' namas tasyai namo namaḥ // 78-80 //

citi  f. hier: Denken, Verständnis, Bewußtsein etc.; welche; kṛtsna alles, ganz, vollständig; etad dies; vyāpya  (vi-āp) durchdrungen habend, indem man durchdringt etc.; sthita (sthā) hingestellt, stehend, bleibend, wohnend, befindlich, kann beim Absolutiv mit 'ist' o.ä. übersetzt werden; jagat sich bewegend, beweglich, n. Welt, Universum; namas n. Verneigung, Verehrung.

Welche in Form von Bewußtsein diese ganze Welt durchdrungen hat, dieser [sei] Verneigung, dieser Verneigung, dieser Verneigung, Verneigung, Verneigung.

stutā suraiḥ pūrvam abhīṣṭa-saṃśrayāt ' tathā surendreṇa dineṣu sevitā /
karotu sā naḥ śubha-hetur īśvarī ' śubhāni bhadrāṇy abhihantu cāpadaḥ // 81 //

stuta  gepriesen; sura m. Gott; pūrvam hier: zuvor, früher; abhīṣṭa (abhi-iṣṭa) erwünscht, lieb, n. Objekt des Verlangens; saṃ-śraya m. Wohnstätte, am Ende von Komposita 'im Hinblick auf;' tathā so, auf diese Weise; indra m. Name des Königs der Götter, am Ende von Komposita: König, bester; surendra m. König der Götter, Bezeichnung Indras; dina m./n. Tag, Periode von 24 Stunden; sevita bedient, verehrt; karotu (kṛ) soll machen, bereiten; sie; naḥ uns; śubha hell, schön, glückhaft, n. Wohlergehen, Glück; hetu m. Ursache, Ursprung;  īśvarī f. Herrin, Göttin, Bezeichnung Durgās, Lakṣmīs, der śaktis; bhadra gut, glücklich, schön etc., n. Glück, Wohlergehen, Segnung; abhi-hantu (abhi-han) soll schlagen, verletzen, vertreiben; ca und; āpad f. Unglück, Gefahr, Schwierigkeit.

Sie, die zuvor durch die Götter gepriesene im Hinblick auf das (von ihnen) Erwünschte, die so tagelang vom König der Götter verehrte, die Göttin, die Ursache von Glück, soll uns schöne Segnungen bereiten und Schwierigkeiten vertreiben,

yā sāmprataṃ coddhata-daitya-tāpitair ' asmābhir īśā ca surair namasyate /
yā ca smṛtā tat-kṣaṇam eva hanti naḥ ' sarvāpado bhakti-vinamra-mūrtibhiḥ // 82 //

welche; sāmpratam ind. jetzt, zu dieser Zeit; ca und; uddhata (ud-han) erhoben, exzessiv, hochmütig; daitya m. Dämon; tāpita (tap) gequält; asmābhiḥ durch uns; īśā f. Herrschaft, Größe, wohl Herrscherin (nicht bei Āpṭe), da Bezeichnung Durgās; sura m. Gott; namasyate wird verehrt; smṛta erinnert; tad das; kṣaṇa  m./n. Moment; eva Partikel, betont vorhergehendes Wort; hanti (han) (er-)schlägt, beseitigt; naḥ uns, unser; sarva all-; āpad f. Unglück, Gefahr, Schwierigkeit; bhakti f. Zuteilung, Anteil, Verehrung, Hingabe; vinamra gebeugt, demütig; mūrti f. Form, Körper, Figur, Verkörperung, Statue.

und welche Herrscherin jetzt verehrt wird von uns Göttern, die gequält sind von den hochmütigen Dämonen, und welche, durch [unsere] in Hingabe demütigen Gestalten ins Gedächtnis gerufen, genau im selben Moment alle unsere Schwierigkeiten beseitigt.

Namastasyai in Devanagari Schrift

Hier der Namastasyai in der Schrift, in der in Indien Sanskrit geschrieben wird, also in der Devanagari Schrift: 

या देवी सर्वभूतेषु विष्णुमायेति शब्दिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // १४१६ //
या देवी सर्वभूतेषु चेतनेत्य् अभिधीयते /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // १७१९ //
या देवी सर्वभूतेषु बुद्धिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // २०२२ //
या देवी सर्वभूतेषु निद्रारूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // २३२५ //
या देवी सर्वभूतेषु क्षुधारूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // २६२८ //
या देवी सर्वभूतेषु छायारूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // २९३१ //
या देवी सर्वभूतेषु शक्तिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ३२३४ //
या देवी सर्वभूतेषु तृष्णारूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ३५३७ //
या देवी सर्वभूतेषु क्षान्तिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ३८४० //
या देवी सर्वभूतेषु जातिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ४१४३ //
या देवी सर्वभूतेषु लज्जारूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ४४४६ //
या देवी सर्वभूतेषु शान्तिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ४७४९ //
या देवी सर्वभूतेषु श्रद्धारूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ५०५२ //
या देवी सर्वभूतेषु कान्तिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ५३५५ //
या देवी सर्वभूतेषु लक्ष्मीरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ५६५८ //
या देवी सर्वभूतेषु वृत्तिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ५९६१ //
या देवी सर्वभूतेषु स्मृतिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ६२६४ //
या देवी सर्वभूतेषु दयारूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ६५६७ //
या देवी सर्वभूतेषु तुष्टिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ६८७० //
या देवी सर्वभूतेषु मातृरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ७१७३ //
या देवी सर्वभूतेषु भ्रान्तिरूपेण संस्थिता /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ७४७६ //
इन्द्रियाणाम् अधिष्ठात्री भूतानां चाखिलेषु या /
भूतेषु सततं तस्यै व्याप्तिदेव्यै नमो नमः // ७७ //
चितिरूपेण या कृत्स्नम् एतद् व्याप्य स्थिता जगत् /
नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमस् तस्यै नमो नमः // ७८८० //
स्तुता सुरैः पूर्वम् अभीष्टसंश्रयात् तथा सुरेन्द्रेण दिनेषु सेविता /
करोतु सा नः शुभहेतुर् ईश्वरी शुभानि भद्राण्य् अभिहन्तु चापदः // ८१ //

Namastasyai Noten und Akkorde

Namastasyai Harmonium Lern-Video

Sukadev spielt auf dem Harmonium Namastasyai, damit du es selbst lernen kannst, mitspielen bzw. auf Harmonium oder anderem Musikinstrument begleiten kannst

Audio mp3s - auch zum Download

Hier findest du einige Audio mp3s, auch zum Download, des Namastasyai:

Übrigens: Viele Mantra und Kirtan mp3s zum Download findest du auf der Mantra mp3 Seite.

Erläuterungen

Hier ein Kurzvortrag zur Bedeutung von Namastasyai

Weitere Kirtans, Mantras und Lieder

Namastasyai ist ein Sanskrit Mantras, Stotras und Shlokas für Rezitationen. Hier findest du weitere inspirierende Lieder und Kirtans:

Links zu Mantras und Kirtans

Youtube Playlist Namastasyai

Hier findest du alle Youtube Videos zum Namastasyai

Alternative Schreibweise vom Namastasyai

Es gibt verschiedene Weisen, wie man die Sanskritschrift transkribieren kann. In Indien findest du Mantras ganz unterschiedlich geschrieben. Hier eine in Indien durchaus übliche alternative Schreibweise, in der man z.B. statt sh s, statt v w, statt langem u oo und statt langem i ee schreibt.

691. Hymne Aus Deveemahatmyam 5.9 Ff.
Ya Devee Sarva Bhootesu Visnu Mayeti Sabdita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 14 16 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Chetanety Abhidheeyate /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 17 19 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Buddhi Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 20 22 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Nidra Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 23 25 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Ksudha Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 26 28 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Chhaya Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 29 31 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Sakti Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 32 34 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Trisna Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 35 37 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Ksanti Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 38 40 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Jati Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 41 43 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Lajja Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 44 46 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Santi Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 47 49 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Sraddha Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 50 52 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Kanti Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 53 55 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Laksmee Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 56 58 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Vritti Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 59 61 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Smriti Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 62 64 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Daya Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 65 67 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Tusti Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 68 70 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Matri Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 71 73 //
Ya Devee Sarva Bhootesu Bhranti Roopena Samsthita /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 74 76 //
Indriyanam Adhisthatree Bhootanam Chakhilesu Ya /
Bhootesu Satatam Tasye Vyapti Devye Namo Namah // 77 //
Chiti Roopena Ya Kritsnam Etad Vyapya Sthita Jagat /
Namas Tasye Namas Tasye Namas Tasye Namo Namah // 78 80 //
Stuta Suraih Poorvam Abheesta Samsrayat Tatha Surendrena Dinesu Sevita /
Karotu Sa Nah Subha Hetur Eeswaree Subhani Bhadrany Abhihantu Chapadah // 81 //

E-Mail an mich, wenn Personen einen Kommentar hinterlassen –

Sie müssen Mitglied von Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda sein, um Kommentare hinzuzufügen.

Bei Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda dabei sein

Kommentare

  • Yā Devī Sarvabhūteshu
    Vishnumāyeti Shabditā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    Verehrung der Devi (Göttin), die in allen Wesen als Maya Vishnus wohnt. Ich verneige mich vor ihr wieder und wieder.

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Chetanetyabhidhīyate
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    Verehrung der Devi (Göttin), die in allen Wesen als Bewusstsein wohnt. Ich neuge mich vor ihr wieder und wieder.

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Buddhirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Intelligenz…

    Yā Devī Sarvabhūteshu Nidrārū-pena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Schlaf…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Kshudhārūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Hunger ...

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Chhāyārūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Vernunft…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Shaktirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Energie…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Trishnārūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Durst und Begierde…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Kshāntirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Vergebung…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Jātirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Gattung, Nationalbewusstsein, Identifikation…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Lajjārūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Bescheidenheit…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Shāntirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Frieden…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Shraddhārūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Glaube…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Kāntirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Schönheit…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Lakshmīrūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Glück…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Vrittirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Gedanke, Bewegung…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Smritirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Erinnerung, Gedächtnis…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Dayārūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Barmherzigkeit…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Tushtirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Zufriedenheit…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Mātrirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Mutter…

    Yā Devī Sarvabhūteshu
    Bhrāntirūpena Samsthitā
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    …Irrtum und Wahrheit…

    Indriyanāmadhishthatri Bhutānam Chākhileshu Ya
    Bhūteshu Satatam Tasyai
    Vyāptidevyai Namo Namaha
    Verneigung vor der alldurchdringenden Devi, die die Sinne aller Wesen lenkt und die Elemente regiert.
    Chitirūpena Yā
    Kritsnametadvyāpya Sthitā Jagat
    Namastasyai, Namastasyai,
    Namastasyai Namo Namaha
    Verneigung wieder und wieder vor Ihr, die diese ganze Welt als Bewusstsein durchdringt.

    Stutā Suraih Pūrvamabhīshta-samshrayāttathā Surendrena
    Dineshu Sevitā
    Karotu Sā Nah Shubhahetur-īshvarī
    Shubhāni Bhadrānyabhihantu Chāpadah
    Möge Sie, die Göttin, die früher von den Devas zur Erfüllung ihres Vorhabens angerufen wurde und die täglich vom Herrn der Devas verehrt wird, die Quelle alles Guten, für uns alles Glückverheissende bewirken und unserer Not ein Ende machen.

    durga_painting.jpg?width=187

    Hier  die mp3 und PDF Dateien der Devi Mahatmyam zum Mitrezitieren und Mitsingen. Die Devi Mahatmyam ist die wichtigste Schrift zur Verehrung der Göttlichen Mutter. Die göttliche Mutter hat in Indien zahlreiche Namen: Durga, Lakshmi, Saraswati, Kali, Parvati, Chandi, Devi, Shakti, Chandika, Chandrika, Amba, Ambika und viele mehr.

    Die Devi Mahatmyam, wörtlich “Großer Lobpreis der Göttlichen Mutter”, wird auch “Devi Saptashati”, “die 700 Verse zur Verehrung der Göttlichen Mutter”, genannt. Sie stammt aus der Markandeya Purana. Sie wird klassischerweise an Navaratri rezitiert oder immer dann, wenn ein Aspirant Trost, Kraft, Inspiration und Energie braucht, oder dankbar ist für besonders schöne Erfahrungen.

    Windows Benutzer gehen mit der rechten Maustaste auf die Datei und klicken dann “speichern unter…” Je nach installierter Software kannst du auch direkt auf den Datei-Link klicken und hörst die Rezitation.

    Anmerkung: Dies ist eine Rezitation von Sukadev, welcher kein Pandit/Brahmane ist. Vielmehr ist Sukadev in Deutschland geboren. Diese Rezitation ist verhältnismäßig langsam, sodass Aspiranten mitsingen und Rezition von Shlokas üben können. Es gibt im Internet auch mp3 Devi Mahatmyam Rezitationen von indischen Brahmanen/Pandits, die natürlich von der Aussprache besser sind, meist aber so schnell, dass kaum ein Westler mitrezitieren kann.


    Hier also die einzelnen mp3 Dateien:

    Diese Rezitationen sind gedacht zum Mitsingen und Mitrezitieren.

    Hier noch mal alle PDF Dateien zum Mitlesen:

Diese Antwort wurde entfernt.