Alle Diskussionen (58)

Sortieren nach

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

नकश्चिदपि जानाति किं कस्य श्वो भविष्यति | अतः श्वः करणीयानि कुर्या अद्यैव बुद्धिमान् ||

nakaścidapi jānāti kiṃ kasya śvo bhaviṣyati | ataḥ śvaḥ karaṇīyāni kuryāt adyaiva buddhimān||


Wort für Wort:

Nicht jemand (= niemand) aber weiß, was morgen ge

Mehr lesen...
3 Antworten

त्रैयम्बकमन्त्र traiyambakamantra [ऋग्वेद ṛgveda 7.59]

 

 

     शिव Śiva

 

 

त्रैयम्बकमन्त्र traiyambakamantra

 

(= das Mantra mit Bezug auf Tryambaka) [ऋग्वेद ṛgveda 7.59 = letzter श्लोक śloka ]

                                                              auch genannt:

मृत्युंजयमन्त्र mṛtyuṃjaya mantra (

Mehr lesen...
0 Antworten

spirituelle Namen: देवकी Devakī Tochter Devaka-s [देवक], Gattin Vasudeva-s [वसुदेव] und Mutter Kṛṣṇa-s [कृष्ण]

 

 

 

                                        देवकी Devakī

Tochter  Devaka-s [देवक] -  Gattin Vasudeva-s  [वसुदेव]

                                  Mutter  Kṛṣṇa-s [कृष्ण]

 

                                  

 

 

 

                  देवकी कृष्णश्च 

Mehr lesen...
0 Antworten

Ligaturen (5) ङ ṅ+ Konsonant [in Arbeit]

 

ṅ+ Konsonant

*

ङ्क ṅka       अङ्कति  aṅkati 'Wind'

*

ङ्क्त ṅkta     पाङ्क्तत्व  pāṅktatva  'Fünffältigkeit'

*

ङ्क्ष ṅkṣa   काङ्क्षणीय kāṅkṣaṇīya 'begehrt werden'

*

 ङ्क्ष्व  ṅkṣva     

*

 ङ्ख   ṅkha    न्यूङ्खमानक  nyūṅkhamānaka  'stotternd'

*

ङ्

Mehr lesen...
0 Antworten

भगवद्गीता bhagavadgītā 2.54-55 (in Arbeit)

अर्जुन उवाच
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव।
स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम्॥५४॥

Arjuna uvāca
sthitaprajñasya kā bhāṣā samādhisthasya keśava|
sthitadhīḥ kiṁ prabhāṣeta kimāsīta vrajeta kim||54||

 

Árjuna (árjunaḥ) sagte (uvāca):
 

 

 


Mehr lesen...
0 Antworten

Wer spielt mit? देवनागरी devanāgarī + wissenschaftliche Umschrift für große Kinder

क्लौस्-जुर्गेन्  

Klaus-Jurgen

 

वी इच् ऐन् ग्रोस्सेस् किन्द्

- vī   ic   ain grosses kind -  

 

हत् मिच् औव् ने   तोल्ले इदे गेब्रछ्त्

hat mich auv ne    tolle  ide gebracht

 

दी कैनेस्  वैतेरेन्     कोम्मेन्तर्स्      बेदर्व्

dī kaines vaiteren kom

Mehr lesen...
9 Antworten

असतो मा सद्गमय asato mā sadgamaya [in Arbeit]

 

 

असतो  मा सद्गमय  asato mā sadgamaya


 



Überlieferung und Kommentar   बृहदारण्यक उपनिषद् bṛhadāraṇyaka upaniṣad 1.3.28.


[ॐ] असतो  मा सद्गमय | तमसो मा ज्योतिर्गमय |  मृत्योर् र्मामृतं गमय ||

[oṃ] asato mā sadgamaya| tamaso mā jyotirgamaya | mṛtyor

Mehr lesen...
4 Antworten