यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति।
तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च॥५२॥
yadā te mohakalilaṁ buddhirvyatitariṣyati|
tadā gantāsi nirvedaṁ śrotavyasya śrutasya ca||52||
Wenn (yadā) dein (te) Verstand (buddhiḥ) das Dickicht (kalilam) der Verblendung (moha) überwinden wird (vyatitariṣyati), dann (tadā) wirst du Gleichgültigkeit (nirvedam) für das zu Hörende (śrotavyasya) und (ca) das Gehörte (śrutasya) erlangen (gantās).
श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला।
समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि॥५३॥
śrutivipratipannā te yadā sthāsyati niścalā|
samādhāvacalā buddhistadā yogamavāpsyasi||53||
Wenn (yadā) dein (te) Verstand (buddhiḥ) der von den Schriften (śrúti) verwirrt ist (vipratipannā), sich in der Versenkung (samādhau) nicht-bewegt (niścalā) und unbeweglich (acalā) (samādhau) befinden wird (sthāsyati), dann (tadā) wirst du den Yoga-Zustand (yogam) erlangen (avāpsyasi).
Antworten