असतो मा सद्गमय asato mā sadgamaya
Überlieferung und Kommentar → बृहदारण्यक उपनिषद् bṛhadāraṇyaka upaniṣad 1.3.28.
[ॐ] असतो मा सद्गमय | तमसो मा ज्योतिर्गमय | मृत्योर् र्मामृतं गमय ||
[oṃ] asato mā sadgamaya| tamaso mā jyotirgamaya | mṛtyor māmṛtaṃ gamaya ||
Original (s.u.): गमयेति gamayeti [gamaya+iti]
Aus dem Nicht-Seienden/Unwirklichen führe mich zum Seienden/Wirklichen / aus der Finsternis führe mich zum Licht / aus dem Tod führe mich zur Unsterblichkeit.
Analyse [avec le concours de Gérard Huet → reader.html]
asato mā sadgamaya
tamaso mā jyotirgamaya
tamasaḥ {abl. sg. n.} aḥ|m → om [tamas] | mā {acc. sg.} | [aham] | jyotiḥ {acc. sg. n.} ḥ|g → rg [jyotis] | gamaya {ca. imp. 2 sg.} [gam]
mṛtyor māmṛtaṃ gamaya
Video aus Indien → watch?v=WFV_I9c5gh8
बृहदारण्यक उपनिषद् bṛhadāraṇyaka upaniṣad 1.3.28
athātaḥ pavamānānām evābhyārohaḥ |
sa vai khalu prastotā sāma prastauti |
sa yatra prastuyāt tad etāni japet |
असतो मा सद्गमय | तमसो मा ज्योतिर्गमय | मृत्योर् र्मामृतं गमयेति |
asato mā sad gamaya | tamaso mā jyotir gamaya | mṛtyor māmṛtaṃ gamayeti |
sa yad āhāsato mā sad gamayeti |
mṛtyur vā asat sad amṛtaṃ mṛtyor māmṛtaṃ gamayāmṛtaṃ mā kurv ity evaitad āha |
tamaso mā jyotir gamayeti |
mṛtyur vai tamo jyotir amṛtaṃ mṛtyor māmṛtaṃ gamayāmṛtaṃ mā kurv ity evaitad āha |
mṛtyor māmṛtaṃ gamayeti |
nātra tirohitam ivāsti |
[...]
28. Nunmehr folgt die Erhebung zu den Reinigungssprüchen. – Der Prastotar also hat den Eingang des Sâman zu singen. Während derselbe ihn singt, soll er [der Yajamâna] folgende [Sprüche] murmeln:
»Aus dem Nichtseienden führe mich zum Seienden;
Aus der Finsternis führe mich zum Lichte;
Aus dem Tode führe mich zur Unsterblichkeit!«
Wenn er sagt: »aus dem Nichtseienden führe mich zum Seienden«, so bedeutet das Nichtseiende den Tod, das Seiende die Unsterblichkeit, und er sagt damit: »aus dem Tode führe mich zur Unsterblichkeit, mache mich unsterblich«. Wenn es heisst: »aus der Finsternis führe mich zum Lichte«, so bedeutet die Finsternis den Tod, das Licht die Unsterblichkeit, und er sagt damit: »aus dem Tode führe mich zur Unsterblichkeit, mache mich unsterblich.« Wenn es heisst: »aus dem Tode führe mich zur Unsterblichkeit«, so ist darin nichts, was verborgen wäre [Übers. Paul Deussen]
Paul Deussen (* 7. Januar 1845 im Westerwalddorf Oberdreis; † 6. Juli 1919 in Kiel) war ein deutscher Philosophie-Historiker und Indologe. Überdies war er Gründer der Schopenhauer-Gesellschaft und lebenslanger Freund von Friedrich Nietzsche. Deussen, der mit dem indischen Philosophen und Hindu-Heiligen Vivekananda bekannt wurde, gilt als erster westlicher Gelehrter, der das indische Denken der abendländischen Philosophie gleichwertig an die Seite stellte.
Antworten
[ॐ] असतो मा सद्गमय | तमसो मा ज्योतिर्गमय | मृत्योर् र्मामृतं गमय ||
[oṃ] asato mā sadgamaya| tamaso mā jyotirgamaya | mṛtyor māmṛtaṃ gamaya ||
Führe mich vom Unwirklichen zum Wirklichen / führe mich aus der Finsternis ins Licht / führe mich vom Tod in die Unsterblichkeit
Den kompletten Block zu kopieren, der ist auch automatisch ausgewählt. Und dann einfach hier in die Antwort einfügen.
Ich bin sehr erfreut, dieses Mantra liegt mir sehr am Herzen. Ich bin auf die sprachliche Analyse und den Kommentar sehr gespannt. asato mā sadgamaya - das ist mein "inner song" wie es in dem anderen netten Video so schön genannt wird.