zu meiner grossen Freude stellte ich vor wenigen Tagen fest, dass neuerdings selbst die kompliziertesten Ligaturen richtig dargestellt werden, vorausgesetzt, man benutzt sanskrit 2003.

 

mangal kennt z.B. Ligaturen mit ṅa nicht, sonern schreibt ṅa mit untersetztem Schrägstrich (विराम virāma) ङ्  =
 

 

Beispiele:

 

śaṅkarācārya  

 

mangal         शङ्कराचार्य           Ligatur  ṅka nicht dargestellt   ङ्क  ṅ-ka

 

sanskrit 2003  शङ्कराचार्य           Ligatur ṅka   ङ्क  

 

 

sarvāṅgāsana [āsana] m. phil. [yoga] wörtl. Ganz-Körper-Stellung =  Schulterstand

 

mangal सर्वाङ्गासन            Ligatur ṅga  nicht dargestellt  ङ्ग ṅ-ga

 sanskrit 2003 सर्वाङ्गासन     Ligatur  ṅga ङ्गा

 

Bisher ging die Ligatur beim Speichern verloren!

falls noch nicht geschehen, kannst du die notwendige Software kostenlos installieren →  itranslator2003.htm#dls

Itranslator 2003 Downloads

 

Itranslator 2003  (Build 2.0.0.38)   -   2.57 MB   DLs since 15.12.2003: 35674

True Type Fonts (Unicode-compatible):
  Sanskrit 2003 (Version 1.10)
(Devanagari  -  378 KB)
URW Palladio ITU
(Transliteration  -  281 KB)

 

 

 

 

 

 


Sie müssen Mitglied von Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda sein, um Kommentare hinzuzufügen.

Bei Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda dabei sein

Ich möchte eine E-Mail erhalten, wenn Antworten eingehen –