Ziel der Gruppe: die ganze Bhagavadgītā im Original lesen, hören und verstehen. Fragen zum Text sind herzlich willkommen.
13 Mitglieder

Sie müssen Mitglied von Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda sein, um Kommentare hinzuzufügen.

Bei Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda dabei sein

Es können keine Kommentare abgegeben werden.

Kommentare

  • Hallo ihr Lieben,

    wie geht´s? Die Theosophen aus den USA haben hier einen interessanten Selfstudy Course ins WWW gestellt:
    Selfstudy Bhg. Gita

    Hier ist noch ein Kommentar von Swami Nirmalanada Giri auf Englisch.
    Winthorp Sargeant´s Interpretation soll ja sehr gut geeignet sein um Sanskrit zu lernen - jedes Wort wird erklärt (-leider nur auf Englisch), - auf scibd könnt ihr mal reinschauen : W. Sargeant´s Bhg. Gita
    Viel Spaß - Liebe Grüße, Hannes

    http://www.theosophical.org/files/resources/selfstudy/Gita.pdf
  • bhagavadgiitaa2.shtml

    श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला।
    समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि॥५३॥

    Śrutivipratipannā te yadā sthāsyati niścalā|
    Samādhāvacalā buddhistadā yogamavāpsyasi||53||

    "Cuando (yadā) tu (te) inteligencia (buddhiḥ), que está (al presente) perpleja y confundida (vipratipannā) por lo que se oye en los Veda-s (śrúti), permanezca (sthāsyati) fija (niścalā) (e) inmóvil (acalā) en Samādhi o Perfecta Concentración (samādhau), entonces (tadā) alcanzarás (avāpsyasi) Yóga o Unión (yogam)"||53||

    "When (yadā) your (te) intelligence (buddhiḥ), which is (currently) perplexed and confounded (vipratipannā) by what is heard in the Veda-s (śrúti), will remain (sthāsyati) fixed (niścalā) (and) immovable (acalā) in Samādhi or Perfect Concentration (samādhau), then (tadā) you will attain (avāpsyasi) Yóga or Union (yogam)"||53||
Diese Antwort wurde entfernt.

भगवत् गीता 1 [bhagavat gītā 1 - devanāgarī] + AUDIO

      प्रथमोऽध्याय: अर्जुनविषादयोग   ॐ श्रीपरमात्मने नमः अथ श्रीमद्भगवद्गीता प्रथमोऽध्यायः   धृतराष्ट्र उवाच   धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः । मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत संजय  ॥१-१॥   संजय उवाच   दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा । आचार्यमुपसंगम्य राजा वचनमब्रवीत्  ॥१-२॥   पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् । व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥१-३॥   अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि । युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥१-४॥   धृष्टकेतुश्चेकितानः…

Mehr lesen...
0 Antworten

bhagavadgītā 1 prathamo'dhyāyaḥ - roman unicode + AUDIO

  Mahābhārata 6.23 =  Bhagavadgītā  1        atha prathamo'dhyāyaḥ oṃ śrīparamātmano namaḥ atha vitīyo'dhyāyaḥ     dhṛtarāṣṭra uvāca 1 dharmakṣetre kurukṣetre samavetā yuyutsavaḥ māmakāḥ pāṇḍavāś caiva kim akurvata saṃjaya 2 saṃjaya uvāca 2 dṛṣṭvā tu pāṇḍavānīkaṃ vyūḍhaṃ duryodhanas tadā ācāryam upasaṃgamya rājā vacanam abravīt 3 paśyaitāṃ pāṇḍuputrāṇām ācārya mahatīṃ camūm vyūḍhāṃ drupadaputreṇa tava śiṣyeṇa dhīmatā 4 atra śūrā maheṣvāsā bhīmārjunasamā yudhi…

Mehr lesen...
0 Antworten

Bhagavadgītā 2 devanāgarī + AUDIO

भगवद्गीता  २   ॐ श्रीपरमात्मने नमः अथ द्वितीयोऽध्यायः   सञ्जय  उवाच तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् । विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः ॥२- १॥   श्रीभगवानुवाच कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् । अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ॥२- २॥   क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते । क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ॥२- ३॥   अर्जुन उवाच कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन । इषुभिः प्रति योत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन ॥२- ४॥   गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं…

Mehr lesen...
0 Antworten

Bhagavadgītā 2 dvitīyo 'dhyāyaḥ - roman unicode und Audio

    Mahābhārata 6.24 =  Bhagavadgītā  2           oṃ śrī-paramātmane namaḥ |atha dvitīyo 'dhyāyaḥ ||         1     saṃjaya uvāca 1 taṃ tathā kṛpayāviṣṭam aśrupūrṇākulekṣaṇam viṣīdantam idaṃ vākyam uvāca madhusūdanaḥ 2 śrībhagavān uvāca 2 kutas tvā kaśmalam idaṃ viṣame samupasthitam anāryajuṣṭam asvargyam akīrtikaram arjuna 3 klaibyaṃ mā sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate kṣudraṃ hṛdayadaurbalyaṃ tyaktvottiṣṭha paraṃtapa 4 arjuna uvāca 4…

Mehr lesen...
0 Antworten