Śaṅkara Vivekacūḍāmaṇi (1) विवेकचूडामणिः वाग्वैखरी शब्दझरी शास्त्रव्याख्यानकौशलम् वैदुष्यं विदुषां तद्वद्भुक्तये न तु मुक्तये II vivekacūḍāmaṇiḥ (nom. sg.) vāgvaikharī śabdajharī śāstravyākhyānakauśalam vaiduṣyaṃ viduṣāṃ tadvadbhuktaye na tu muktaye // 58 // [Wort für Wort] Wort-Rede-Sprachvermögen-Wortfluß-Textauslegungs-Fertigkeit Gelehrtheit des Fachmanns, das alles (dient) dem Genuß, nicht der Befreiung. [Freie Übersetzung] 59.Die klangvolle Beredsamkeit als mitreissender Fluss von Worten, die Fertigkeit, die Schriften auszulegen und zu kommentieren, selbst die Gelehrsamkeit des Experten, das alles dient, wenn es Selbstzweck ist, lediglich der intellektuellen (Selbst-)Befriedung, nicht der (Selbst-) Befreiung. 58. L’eloquenza sonora rappresentata da un fiume di parole, l’abilità di esporre o commentare le scritture, l’erudizione stessa servono solo alla propria soddisfazione, ma nei riguardi della liberazione tutto ciò è proprio inutile [Raphael].

Sie müssen Mitglied von Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda sein, um Kommentare hinzuzufügen.

Bei Yoga Vidya Community - Forum für Yoga, Meditation und Ayurveda dabei sein

Ich möchte eine E-Mail erhalten, wenn Antworten eingehen –